“我們并非為了道德而制定規(guī)則,而是為了行動(dòng)得以進(jìn)行。”
——Les 120 journées de Sodome
南柯畫廊欣然宣布展覽項(xiàng)目“所多瑪一百二十天”將于2026年1月10日開幕,展覽將呈現(xiàn)藝術(shù)家陳高潔、段林冬、郭宇劍、高崇藝、侯惪華、黃天宇、廖小舟、邱錫鵬、吳牧寒、謝靈柔、宰鵬飛的作品。在展覽主題中,這些藝術(shù)家的作品通過古典主義范式的共性相互連接,而人類的情欲、沖動(dòng)卻又在這種范式束縛下的幽微之處激活,并拉扯出尖銳而鋒利的張力。
《索多瑪一百二十天》(Les 120 journées de Sodome) 是一部由薩德侯爵 (Marquis de Sade)于1785年囚禁在巴士底獄中創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說。該著作以狂暴且看似低俗的形式聞名,又與彼時(shí)啟蒙運(yùn)動(dòng)的理性主義看似對(duì)立,卻深刻探究了欲望與權(quán)力表象后的復(fù)雜人性,在二十世紀(jì)初首次出版時(shí)引起軒然大波。薩德的一生與世俗觀念對(duì)抗,這種“純粹”追求使他成為理性與瘋狂、善與惡邊界的象征。西蒙·波伏娃 (Simone de Beauvoir) 亦曾強(qiáng)調(diào):“我們不應(yīng)焚毀薩德,是因?yàn)樗姆磁选?。
《索多瑪》在文學(xué)史上具有獨(dú)特地位并非因?yàn)闃O端與浪蕩的內(nèi)容,而是它在啟蒙理性主導(dǎo)的時(shí)代里,以一種近乎暴烈的方式揭露了其背后的黑暗洞穴。薩德以古典的敘事外形寫下對(duì)文明秩序的根本質(zhì)疑,使文學(xué)成為反叛行為。這種面對(duì)權(quán)力、道德與規(guī)范時(shí)的激烈抵抗,與當(dāng)代精神的內(nèi)核不謀而合:當(dāng)代藝術(shù)正不斷回到古典語言,使古典不再是被供奉的準(zhǔn)則,而成為可以被撕開、重寫、干擾的現(xiàn)場(chǎng)。當(dāng)下的藝術(shù)家在古典范式中尋找的也是波伏娃所言之“反叛”:一種將現(xiàn)代理解的混亂與欲望重新刻入歷史紋理的方式。
展覽以四層獨(dú)立空間結(jié)構(gòu)連接小說原著中“四個(gè)三十天”的延展,亦呼應(yīng)薩德侯爵的四幕式寫法。隨著樓層的上升,古典主義的范式得到補(bǔ)全、越發(fā)完備,而所寄托的情緒與思考卻是與當(dāng)下的主題更為相關(guān)的,走向親密、不安與脆弱。
如同在原著“四季輪回”的情節(jié)進(jìn)展,“規(guī)矩愈發(fā)收緊,而表現(xiàn)則愈發(fā)失控。”在限制的作用下,理性思考的能力、復(fù)雜的情緒涌動(dòng)、本能的欲望與信仰精神的召喚同時(shí)迸發(fā),呼應(yīng)文藝復(fù)興與新古典主義時(shí)期對(duì)于古希臘羅馬范式的復(fù)用,展現(xiàn)具有當(dāng)代性的人本主義。
第一月:簡(jiǎn)單的激情(Les passions simples)
“我們所做的一切,首先必須是有條理的;為了不讓事情偏離目的,必須讓每一日都循著固定的秩序進(jìn)行。” (? Tout ce que nous faisons doit avant tout être réglé ; afin que rien ne s’écarte du but que nous nous sommes proposé, il est indispensable que chaque journée s’écoule selon un ordre fixe. ?)
“雖然我們制定了每日的安排,但我們很快發(fā)現(xiàn),某些事情總會(huì)偏離軌道。”
(? Malgré le plan que nous avions arrêté pour chaque jour, nous reconn?mes bient?t que certaines choses ne pouvaient manquer de s’écarter de la marche prévue. ?)
昏暗的房間預(yù)示著一切的起源。古董書籍原本被莊重地呈現(xiàn)在層層的帷幔之下,拉開探尋的序幕。下方端正地?cái)[放著金屬制的騎士靴甲,使我們可以想象迎賓處矗立著薩德侯爵的幽靈。旁側(cè)的畫作則同樣描繪了精細(xì)的帷幕,以軸對(duì)稱的形態(tài)層層推開,烘托縝密而恢弘的古典主義意境。然而,靴子下面附加的滑輪、畫作中的網(wǎng)格與非自然幾何體則暗示著表象下的另一面,提示現(xiàn)代痕跡于古典規(guī)則之下的萌芽。
第二月:復(fù)雜的激情(Les passions doubles ou composées)
“既然我們已經(jīng)建立了制度,就必須不斷完善它,使每件事都達(dá)到最大程度的精密。” (? Puisque nous avons établi un système, il faut sans cesse le perfectionner, afin que chaque chose parvienne au plus haut degré de précision. ?)
“他們逐漸意識(shí)到,混亂本身也能帶來一種奇異的滿足,仿佛秩序只是為了被打破而存在。” (? Ils ne tardèrent pas à reconna?tre que le désordre lui-même avait ses attraits, et que l’ordre n’était souvent établi que pour mieux être renversé. ?)
拾級(jí)而上,下一個(gè)空間明顯地鉤織著有關(guān)肉體的沖動(dòng)。大面積裸露的肌膚重疊地存在,以仰視的角度出現(xiàn),如若在群山中拔劍的英雄。巨大的吊燈懸掛于正中,而原本該放置蠟燭的地方則被用來改換生理性別的人造物替代,呈現(xiàn)出模擬自然月相的輪回
。
繪畫上的巨大吊燈與之呼應(yīng),卻不再莊嚴(yán),而是近乎超現(xiàn)實(shí)地貼近地面,烘托看不見面龐的普通男子與身型十分矯健的狗。圍繞著羅馬柱的角落,兩件三聯(lián)的作品相互對(duì)仗。拱形的立體結(jié)構(gòu)分隔動(dòng)態(tài)的飛鳥與鸚鵡螺化石,中世紀(jì)繪畫般的群星底色上則呈現(xiàn)了有關(guān)生殖的比喻。
第三月:罪的激情(Les passions criminelles)
“在這里,我們已不再討論道德,而只討論事實(shí);我們關(guān)心的不是譴責(zé),而是描述。” (? Il ne s’agit point ici de morale, mais de faits ; il ne s’agit pas de blamer, mais de décrire. ?)
“隨著每一天過去,他們已不再試圖控制事情的發(fā)展,而是任由事態(tài)向未知的極端推進(jìn)。” (? à mesure que les jours s’écoulaient, ils cessèrent de vouloir contenir le cours des choses, et se livrèrent sans retenue à l’encha?nement des excès. ?)
肉身的主題延續(xù)存在,變得更加絞纏和親昵。手、軀干與肢體模糊地融化在一起,又被極具侵略性、邊緣鋒利的巨大利刃刺穿,分割清晰的光影結(jié)構(gòu)。與理性表征相對(duì)的是朦朧而強(qiáng)烈的內(nèi)在情緒:銜尾的蛇上方噴吐熊熊燃燒的火,使欲望在無窮的時(shí)間里蔓延。
第四月:毀滅的激情(Les passions meurtrières)
“在這一階段,所有行為都將依據(jù)原則而不是情感來執(zhí)行,且不容任何遲疑。”(? Dans cette période, toutes les actions doivent être dirigées par des principes et non par des sentiments, et s’exécuter sans hésitation. ?)
“在最后的階段,一切界限將被拋棄,所有行為都只以其最極端的可能性來衡量。”(? Toute borne fut bient?t franchie, et il ne resta plus aucune règle capable de contenir les excès. ?)
頂端的房間彰示著極端的終章。噴泉作為城邦與文明起源的象征,以流水暗示更迭與傳遞。尖頂?shù)幕ù跋拢?xì)致描繪的建筑內(nèi)部結(jié)構(gòu)直接回應(yīng)了所多瑪?shù)臄⑹隆H擞按贝保靵y與秩序同時(shí)到達(dá)極點(diǎn),形成以欲念驅(qū)動(dòng)的精密機(jī)器。兩側(cè),對(duì)仗的拱門如同物理的真諦,迎合代表靈性的日落月升。局部的眼眸呼應(yīng)合十的手,似古典的“愛人之眼”與信仰崇拜的重疊。來自神話的敘事被重新書寫,以流動(dòng)的狀態(tài)迎來盛大的終結(jié)。
“所多瑪一百二十天”希望為古典主義的當(dāng)代藝術(shù)提供另一視角。藝術(shù)家由范式作為創(chuàng)作的起點(diǎn),而今依舊承襲,或許并非僅僅由于模仿的慣性或者至美崇高的畫面性,而是由于在規(guī)則的限制下,裂縫里能夠產(chǎn)生“別的”、在純粹的自由境界中無法獲取的瞬間。
展覽呈現(xiàn)了十一位藝術(shù)家化用古典主義范式實(shí)踐:陳高潔、高崇藝以精細(xì)的繪畫描述古典主義的透視與華麗畫面;郭宇劍、黃天宇則延續(xù)了經(jīng)典的敘事元素,描繪英雄神話、飛鳥、化石與花卉。侯德華表現(xiàn)理性與神性并存的人體;而段林冬與邱錫朋則通過聚焦和放大局部的構(gòu)圖捕捉情緒的涌動(dòng)。謝靈柔以雙線敘事尋找時(shí)空重疊的瞬間,宰鵬飛以具有物理屬性的嚴(yán)謹(jǐn)畫面象征古老而恒定的哲思。裝置藝術(shù)家吳牧寒、廖小舟則重新解構(gòu)了發(fā)現(xiàn)物 (Objet trouvé) 的意義,以在當(dāng)代語境延展“物”的精神力量。
克里斯第瓦所想象的“卑賤”或許正好驗(yàn)證了當(dāng)代性的一層精神核心:“在一切美的制度被建立之前,卑賤已經(jīng)在那里等待。”卑賤是秩序無法完全吞沒的部分,具有龐大而恐怖的力量。在一次次回溯古典的朝圣中,時(shí)代性特征不斷與承襲的范式碰撞出新的張力,以推動(dòng)藝術(shù)精神與創(chuàng)造的閃爍。
這正合人本主義的精神,即深入人性的坦誠(chéng)描摹后,人們發(fā)現(xiàn)規(guī)則與自由并非只是社會(huì)學(xué)層面的沖突,也同樣是人性本身的悖論。在順應(yīng)規(guī)則時(shí),縫隙與暗處滋長(zhǎng)出更加絕對(duì)的自由與狂熱。如薩德侯爵最后寫下,“我們?yōu)橐磺性O(shè)下規(guī)則,卻終究無法支配事情將走向何方。”



400-960-3250